及人同窗陳華興寄來數幅舊照片給大家, 並且詩興大發作了一首英詩,
I don't know when.
I don't know why.
I don't know where.
But I do know who!
試將其中譯如下:
不知是何時?
不解是何事?
不憶是何地?
但識影中人!
接著Vera Yu (於衛民) 和首自稱無病呻吟的現代詩:
我打不知名的角落走過,
為的是場未知主題的饗宴。
放肆的青春忘卻烙上光陰的痕跡,
回首來時路,
唯有年少的名字迴盪在無風雨最深處的角落。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言